Tercüme - İtalyanca-Romence - messaggio importanteŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: İtalyanca
Ti prego fatti trovare ancora...mi manchi. Valy | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Te rog, fă ceva acum... îmi lipseşti. Valy | | Hedef dil: Romence
Te rog, revino acum... îmi lipseşti. Valy |
|
En son iepurica tarafından onaylandı - 21 Ağustos 2007 06:44
Son Gönderilen | | | | | 15 Ağustos 2007 09:05 | | | fatti trovare=fă-te găsită sau apari sau vino | | | 16 Ağustos 2007 12:38 | | | "Fatti trovare ancora" ar putea avea înÅ£elesul Fă-te găsită din nou | | | 21 Ağustos 2007 06:08 | | | OK, atunci ar trebui să sugeraÅ£i ÅŸi o variantă, altfel "fă-te găsită din nou" sună un pic cam aiurea. | | | 21 Ağustos 2007 06:19 | | | Reapari sau revino ..îmi lipseÅŸti???
|
|
|