Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Italiaans-Roemeens - messaggio importante

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansRoemeens

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
messaggio importante
Tekst
Opgestuurd door vali-lu
Uitgangs-taal: Italiaans

Ti prego fatti trovare ancora...mi manchi. Valy
Details voor de vertaling
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titel
Te rog, fă ceva acum... îmi lipseşti. Valy
Vertaling
Roemeens

Vertaald door anamaria13
Doel-taal: Roemeens

Te rog, revino acum... îmi lipseşti. Valy
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 21 augustus 2007 06:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 augustus 2007 09:05

Freya
Aantal berichten: 1910
fatti trovare=fă-te găsită sau apari sau vino

16 augustus 2007 12:38

niniandlidi
Aantal berichten: 2
"Fatti trovare ancora" ar putea avea înţelesul Fă-te găsită din nou

21 augustus 2007 06:08

iepurica
Aantal berichten: 2102
OK, atunci ar trebui să sugeraţi şi o variantă, altfel "fă-te găsită din nou" sună un pic cam aiurea.

21 augustus 2007 06:19

Freya
Aantal berichten: 1910
Reapari sau revino ..îmi lipseşti???