Traducción - Italiano-Rumano - messaggio importanteEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Oración - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Italiano
Ti prego fatti trovare ancora...mi manchi. Valy | Nota acerca de la traducción | Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Te rog, fă ceva acum... îmi lipseşti. Valy | | Idioma de destino: Rumano
Te rog, revino acum... îmi lipseşti. Valy |
|
Última validación o corrección por iepurica - 21 Agosto 2007 06:44
Último mensaje | | | | | 15 Agosto 2007 09:05 | | FreyaCantidad de envíos: 1910 | fatti trovare=fă-te găsită sau apari sau vino | | | 16 Agosto 2007 12:38 | | | "Fatti trovare ancora" ar putea avea înÅ£elesul Fă-te găsită din nou | | | 21 Agosto 2007 06:08 | | | OK, atunci ar trebui să sugeraÅ£i ÅŸi o variantă, altfel "fă-te găsită din nou" sună un pic cam aiurea. | | | 21 Agosto 2007 06:19 | | FreyaCantidad de envíos: 1910 | Reapari sau revino ..îmi lipseÅŸti???
|
|
|