Prevod - Italijanski-Rumunski - messaggio importanteTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Italijanski
Ti prego fatti trovare ancora...mi manchi. Valy | | Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Te rog, fă ceva acum... îmi lipseÅŸti. Valy | | Željeni jezik: Rumunski
Te rog, revino acum... îmi lipseşti. Valy |
|
Poslednja provera i obrada od iepurica - 21 Avgust 2007 06:44
Poslednja poruka | | | | | 15 Avgust 2007 09:05 | | | fatti trovare=fă-te găsită sau apari sau vino | | | 16 Avgust 2007 12:38 | | | "Fatti trovare ancora" ar putea avea înţelesul Fă-te găsită din nou | | | 21 Avgust 2007 06:08 | | | OK, atunci ar trebui să sugeraţi şi o variantă, altfel "fă-te găsită din nou" sună un pic cam aiurea. | | | 21 Avgust 2007 06:19 | | | Reapari sau revino ..îmi lipseşti???
|
|
|