Traducció - Italià-Romanès - messaggio importanteEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Frase - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Italià
Ti prego fatti trovare ancora...mi manchi. Valy | | Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Te rog, fă ceva acum... îmi lipseÅŸti. Valy | | Idioma destí: Romanès
Te rog, revino acum... îmi lipseşti. Valy |
|
Darrera validació o edició per iepurica - 21 Agost 2007 06:44
Darrer missatge | | | | | 15 Agost 2007 09:05 | | FreyaNombre de missatges: 1910 | fatti trovare=fă-te găsită sau apari sau vino | | | 16 Agost 2007 12:38 | | | "Fatti trovare ancora" ar putea avea înţelesul Fă-te găsită din nou | | | 21 Agost 2007 06:08 | | | OK, atunci ar trebui să sugeraţi şi o variantă, altfel "fă-te găsită din nou" sună un pic cam aiurea. | | | 21 Agost 2007 06:19 | | FreyaNombre de missatges: 1910 | Reapari sau revino ..îmi lipseşti???
|
|
|