Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Ιταλικά-Ρουμανικά - messaggio importante

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΡουμανικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
messaggio importante
Κείμενο
Υποβλήθηκε από vali-lu
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Ti prego fatti trovare ancora...mi manchi. Valy
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

τίτλος
Te rog, fă ceva acum... îmi lipseşti. Valy
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από anamaria13
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Te rog, revino acum... îmi lipseşti. Valy
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 21 Αύγουστος 2007 06:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Αύγουστος 2007 09:05

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
fatti trovare=fă-te găsită sau apari sau vino

16 Αύγουστος 2007 12:38

niniandlidi
Αριθμός μηνυμάτων: 2
"Fatti trovare ancora" ar putea avea înţelesul Fă-te găsită din nou

21 Αύγουστος 2007 06:08

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
OK, atunci ar trebui să sugeraţi şi o variantă, altfel "fă-te găsită din nou" sună un pic cam aiurea.

21 Αύγουστος 2007 06:19

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Reapari sau revino ..îmi lipseşti???