Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - イタリア語-ルーマニア語 - messaggio importante

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ルーマニア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
messaggio importante
テキスト
vali-lu様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Ti prego fatti trovare ancora...mi manchi. Valy
翻訳についてのコメント
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

タイトル
Te rog, fă ceva acum... îmi lipseşti. Valy
翻訳
ルーマニア語

anamaria13様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Te rog, revino acum... îmi lipseşti. Valy
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 8月 21日 06:44





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 15日 09:05

Freya
投稿数: 1910
fatti trovare=fă-te găsită sau apari sau vino

2007年 8月 16日 12:38

niniandlidi
投稿数: 2
"Fatti trovare ancora" ar putea avea înţelesul Fă-te găsită din nou

2007年 8月 21日 06:08

iepurica
投稿数: 2102
OK, atunci ar trebui să sugeraţi şi o variantă, altfel "fă-te găsită din nou" sună un pic cam aiurea.

2007年 8月 21日 06:19

Freya
投稿数: 1910
Reapari sau revino ..îmi lipseşti???