Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Türkçe - αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...
Metin
Öneri sevgi1984
Kaynak dil: Yunanca

αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο ποτε δεν ιπιρσε κανισ κοντα μου αλα ινε αφτα ποθμε στεναχοθν πολι κε το σεπισ

δεν καταλαωενο ποσο φορεσ τελεφονθ ανικσε δεν απανδιυσεσ υα

τοσο μινιμα κε τελεφονθ ανικσε εγο θτε απανδισεσ θτε μερακ

τι ηαλακσε μαζιμαζ μιποσ ιπαρκιν αλο μιποσ τοσι ορα δενισε

Başlık
mesajlaşma içeriği
Tercüme
Türkçe

Çeviri paris_atlantis
Hedef dil: Türkçe

inadını bi kenara bırak lütfen kimse yanımda değildi hiç bir zaman ama bunlar benim canımı sıkanlar ve bunu biliyosun

anlamıyorum - ne kadardır - sana telefon ettim - sen cevap vermiyodun

o kadar çok msj çektim - ve telefon ettim - ama sen cevap vermedin - merak ettim

aramızda ne değişti - acaba aramızda başkası mı var ve bu kadar zamandır ortalarda yoksun

Çeviriyle ilgili açıklamalar
kelime dizini hatalı
En son ViÅŸneFr tarafından onaylandı - 29 Eylül 2007 19:07