Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Turks - αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksTurks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...
Tekst
Opgestuurd door sevgi1984
Uitgangs-taal: Grieks

αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο ποτε δεν ιπιρσε κανισ κοντα μου αλα ινε αφτα ποθμε στεναχοθν πολι κε το σεπισ

δεν καταλαωενο ποσο φορεσ τελεφονθ ανικσε δεν απανδιυσεσ υα

τοσο μινιμα κε τελεφονθ ανικσε εγο θτε απανδισεσ θτε μερακ

τι ηαλακσε μαζιμαζ μιποσ ιπαρκιν αλο μιποσ τοσι ορα δενισε

Titel
mesajlaşma içeriği
Vertaling
Turks

Vertaald door paris_atlantis
Doel-taal: Turks

inadını bi kenara bırak lütfen kimse yanımda değildi hiç bir zaman ama bunlar benim canımı sıkanlar ve bunu biliyosun

anlamıyorum - ne kadardır - sana telefon ettim - sen cevap vermiyodun

o kadar çok msj çektim - ve telefon ettim - ama sen cevap vermedin - merak ettim

aramızda ne değişti - acaba aramızda başkası mı var ve bu kadar zamandır ortalarda yoksun

Details voor de vertaling
kelime dizini hatalı
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViÅŸneFr - 29 september 2007 19:07