Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-ترکی - αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...
متن
sevgi1984 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο ποτε δεν ιπιρσε κανισ κοντα μου αλα ινε αφτα ποθμε στεναχοθν πολι κε το σεπισ

δεν καταλαωενο ποσο φορεσ τελεφονθ ανικσε δεν απανδιυσεσ υα

τοσο μινιμα κε τελεφονθ ανικσε εγο θτε απανδισεσ θτε μερακ

τι ηαλακσε μαζιμαζ μιποσ ιπαρκιν αλο μιποσ τοσι ορα δενισε

عنوان
mesajlaşma içeriği
ترجمه
ترکی

paris_atlantis ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

inadını bi kenara bırak lütfen kimse yanımda değildi hiç bir zaman ama bunlar benim canımı sıkanlar ve bunu biliyosun

anlamıyorum - ne kadardır - sana telefon ettim - sen cevap vermiyodun

o kadar çok msj çektim - ve telefon ettim - ama sen cevap vermedin - merak ettim

aramızda ne değişti - acaba aramızda başkası mı var ve bu kadar zamandır ortalarda yoksun

ملاحظاتی درباره ترجمه
kelime dizini hatalı
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViÅŸneFr - 29 سپتامبر 2007 19:07