Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Turco - αφισε τα πισματα τισ ποÏεκσιγισισ σε παÏακαλο...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
αφισε τα πισματα τισ ποÏεκσιγισισ σε παÏακαλο...
Testo
Aggiunto da
sevgi1984
Lingua originale: Greco
αφισε τα πισματα τισ ποÏεκσιγισισ σε παÏακαλο ποτε δεν ιπιÏσε κανισ κοντα μου αλα ινε αφτα ποθμε στεναχοθν πολι κε το σεπισ
δεν καταλαωενο ποσο φοÏεσ τελεφονθ ανικσε δεν απανδιυσεσ υα
τοσο μινιμα κε τελεφονθ ανικσε εγο θτε απανδισεσ θτε μεÏακ
τι ηαλακσε μαζιμαζ μιποσ ιπαÏκιν αλο μιποσ τοσι οÏα δενισε
Titolo
mesajlaşma içeriği
Traduzione
Turco
Tradotto da
paris_atlantis
Lingua di destinazione: Turco
inadını bi kenara bırak lütfen kimse yanımda değildi hiç bir zaman ama bunlar benim canımı sıkanlar ve bunu biliyosun
anlamıyorum - ne kadardır - sana telefon ettim - sen cevap vermiyodun
o kadar çok msj çektim - ve telefon ettim - ama sen cevap vermedin - merak ettim
aramızda ne değişti - acaba aramızda başkası mı var ve bu kadar zamandır ortalarda yoksun
Note sulla traduzione
kelime dizini hatalı
Ultima convalida o modifica di
ViÅŸneFr
- 29 Settembre 2007 19:07