Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Turc - αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...
Text
Enviat per sevgi1984
Idioma orígen: Grec

αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο ποτε δεν ιπιρσε κανισ κοντα μου αλα ινε αφτα ποθμε στεναχοθν πολι κε το σεπισ

δεν καταλαωενο ποσο φορεσ τελεφονθ ανικσε δεν απανδιυσεσ υα

τοσο μινιμα κε τελεφονθ ανικσε εγο θτε απανδισεσ θτε μερακ

τι ηαλακσε μαζιμαζ μιποσ ιπαρκιν αλο μιποσ τοσι ορα δενισε

Títol
mesajlaşma içeriği
Traducció
Turc

Traduït per paris_atlantis
Idioma destí: Turc

inadını bi kenara bırak lütfen kimse yanımda değildi hiç bir zaman ama bunlar benim canımı sıkanlar ve bunu biliyosun

anlamıyorum - ne kadardır - sana telefon ettim - sen cevap vermiyodun

o kadar çok msj çektim - ve telefon ettim - ama sen cevap vermedin - merak ettim

aramızda ne değişti - acaba aramızda başkası mı var ve bu kadar zamandır ortalarda yoksun

Notes sobre la traducció
kelime dizini hatalı
Darrera validació o edició per ViÅŸneFr - 29 Setembre 2007 19:07