Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Tyrkisk - αφισε τα πισματα τισ ποÏεκσιγισισ σε παÏακαλο...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
αφισε τα πισματα τισ ποÏεκσιγισισ σε παÏακαλο...
Tekst
Skrevet av
sevgi1984
Kildespråk: Gresk
αφισε τα πισματα τισ ποÏεκσιγισισ σε παÏακαλο ποτε δεν ιπιÏσε κανισ κοντα μου αλα ινε αφτα ποθμε στεναχοθν πολι κε το σεπισ
δεν καταλαωενο ποσο φοÏεσ τελεφονθ ανικσε δεν απανδιυσεσ υα
τοσο μινιμα κε τελεφονθ ανικσε εγο θτε απανδισεσ θτε μεÏακ
τι ηαλακσε μαζιμαζ μιποσ ιπαÏκιν αλο μιποσ τοσι οÏα δενισε
Tittel
mesajlaşma içeriği
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
paris_atlantis
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
inadını bi kenara bırak lütfen kimse yanımda değildi hiç bir zaman ama bunlar benim canımı sıkanlar ve bunu biliyosun
anlamıyorum - ne kadardır - sana telefon ettim - sen cevap vermiyodun
o kadar çok msj çektim - ve telefon ettim - ama sen cevap vermedin - merak ettim
aramızda ne değişti - acaba aramızda başkası mı var ve bu kadar zamandır ortalarda yoksun
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
kelime dizini hatalı
Senest vurdert og redigert av
ViÅŸneFr
- 29 September 2007 19:07