Tercüme - İtalyanca-İngilizce - Ogni lasciata è persaŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: İtalyanca
Ogni lasciata è persa |
|
| every oppurtunity not taken is lost forever | | Hedef dil: İngilizce
every missed chance is lost forever | Çeviriyle ilgili açıklamalar | literalmente, in inglese, questa frase e' "everything left is lost", ma significa che si deve prendere la palla al balzo (di solito con le cose romantiche o sessuale). In inglese', c'e' una frase piu' idiomatica "oppurtunity knocks but once" ma non e' molto diffuso. Anche c'e' "strike while the iron is hot" che significa si deve agire al momento ottimale. |
|
En son kafetzou tarafından onaylandı - 5 Eylül 2007 04:52
Son Gönderilen | | | | | 2 Eylül 2007 19:28 | | | How about "He who hesitates is lost"? I think this is supposed to be one of Confucius' sayings, but it's widely known in this form in English. |
|
|