Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - Ogni lasciata è persa

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسیعربی

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
Ogni lasciata è persa
متن
parsley46 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Ogni lasciata è persa

عنوان
every oppurtunity not taken is lost forever
ترجمه
انگلیسی

bacarolle ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

every missed chance is lost forever
ملاحظاتی درباره ترجمه
literalmente, in inglese, questa frase e' "everything left is lost", ma significa che si deve prendere la palla al balzo (di solito con le cose romantiche o sessuale). In inglese', c'e' una frase piu' idiomatica "oppurtunity knocks but once" ma non e' molto diffuso. Anche c'e' "strike while the iron is hot" che significa si deve agire al momento ottimale.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 5 سپتامبر 2007 04:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 سپتامبر 2007 19:28

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
How about "He who hesitates is lost"? I think this is supposed to be one of Confucius' sayings, but it's widely known in this form in English.