Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Japonca - Résumé du théâtre
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler - Sanat / Eser / İmgelem
Başlık
Résumé du théâtre
Metin
Öneri
didine3112
Kaynak dil: Fransızca
Silence, on rit
Silence, on pleure
Silence, on vit
Silence, on meurt.
Başlık
演劇ã®è¦ç´„
Tercüme
Japonca
Çeviri
IanMegill2
Hedef dil: Japonca
ã”é™ç²›ã«
ã“ã“ã§ã¯äººãŒç¬‘ã£ã¦ã„ã‚‹
ã”é™ç²›ã«
ã“ã“ã§ã¯äººãŒæ³£ã„ã¦ã„ã‚‹
ã”é™ç²›ã«
ã“ã“ã§ã¯äººãŒç”Ÿãã¦ã„ã‚‹
ã”é™ç²›ã«
ã“ã“ã§ã¯äººãŒæ»ã‚“ã§ã‚†ã。。。
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Romanisé:
Go-seishuku ni
Koko de wa hito ga waratte-iru
Go-seishuku ni
Koko de wa hito ga naite-iru
Go-seishuku ni
Koko de wa hito ga ikite-iru
Go-seishuku ni
Koko de wa hito ga shinde-yuku...
Littéralement:
Taisez-vous
Il y a du monde qui rit ici
Taisez-vous
Il y a du monde qui pleure ici
Taisez-vous
Il y a du monde qui vit ici
Taisez-vous
Il y a du monde qui meurt ici
Il m'a fallu chaque fois ajouter le "ici." Sinon, en japonais cela semblait être un ordre donné aux rieurs (etc.) de se taire ("Eh vous qui rient! Taisez-vous!"), quand le sens du texte français était plutôt "Tout le monde, taisez-vous pour que l'on puisse entendre (ou au moins pour ne pas déranger) ceux qui rient!"
On voit aussi que des aspects poétiques se perdent, mais ça, c'est presque toujours inévitable...
En son
IanMegill2
tarafından onaylandı - 5 Aralık 2007 06:10