Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Romence-Fransızca - Inainte de a incheia o afacere, trebuie sa va...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Inainte de a incheia o afacere, trebuie sa va...
Metin
Öneri
codruta.calinescu
Kaynak dil: Romence
Inainte de a incheia o afacere, trebuie sa va informati asupra conditiilor concrete oferite de partenerul ales.
Başlık
Transaction
Tercüme
Fransızca
Çeviri
emanuel stroia
Hedef dil: Fransızca
Avant de conclure une transaction vous devez vous informer sur les conditions concrètes offertes par le partenaire choisi.
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 14 Ekim 2007 09:35
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Ekim 2007 06:54
Freya
Mesaj Sayısı: 1910
You added a "l". Is "conclure", not "clonclure".