בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רומנית-צרפתית - Inainte de a incheia o afacere, trebuie sa va...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Inainte de a incheia o afacere, trebuie sa va...
טקסט
נשלח על ידי
codruta.calinescu
שפת המקור: רומנית
Inainte de a incheia o afacere, trebuie sa va informati asupra conditiilor concrete oferite de partenerul ales.
שם
Transaction
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
emanuel stroia
שפת המטרה: צרפתית
Avant de conclure une transaction vous devez vous informer sur les conditions concrètes offertes par le partenaire choisi.
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 14 אוקטובר 2007 09:35
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
14 אוקטובר 2007 06:54
Freya
מספר הודעות: 1910
You added a "l". Is "conclure", not "clonclure".