Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Bulgarca - Sé muy bien que soy Un amigo más entre el...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaBulgarca

Kategori Sarki

Başlık
Sé muy bien que soy Un amigo más entre el...
Metin
Öneri ahahi
Kaynak dil: İspanyolca

Sé muy bien que soy
Un amigo más entre el montón
Que solo soy un fan de corazón
Que no te para de soñar
Cada día más
Pero sé también que entre la multitud
Alguna vez
Pudieras ver la luz
Sobre mi piel
Para reconocer
El amor más fiel
Yo necesito de ti como el aire
Nadie te puede querer tanto así

Dame una señal
Un minuto más para conversar
Dame tan solo una oportunidad
Para poderte enam

Başlık
Знам добре какво съм Един приятел между многото
Tercüme
Bulgarca

Çeviri megsan
Hedef dil: Bulgarca

Знам добре какво съм
,Един сърдечен обожател,които не спира да те сънува.всеки ден пове4е,но също между тълпата,един ден ще видиш светлината върху кожата ми за да разпознаеш най-преданата обич ,нуждая се от теб както се нуждая от въздуха,никой не може да те обича както аз те обичам .Дай ми знак,още една минута за да поговорим,дай ми само една възможност за да те накарам да ме обикнеш
En son tempest tarafından onaylandı - 4 Aralık 2007 17:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Kasım 2007 21:48

george_mnt
Mesaj Sayısı: 7
хмм тука нещо първите 3 реда не ми допадат...

28 Kasım 2007 14:03

megsan
Mesaj Sayısı: 8
es lo que hay