Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-불가리아어 - Sé muy bien que soy Un amigo más entre el...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어불가리아어

분류 노래

제목
Sé muy bien que soy Un amigo más entre el...
본문
ahahi에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Sé muy bien que soy
Un amigo más entre el montón
Que solo soy un fan de corazón
Que no te para de soñar
Cada día más
Pero sé también que entre la multitud
Alguna vez
Pudieras ver la luz
Sobre mi piel
Para reconocer
El amor más fiel
Yo necesito de ti como el aire
Nadie te puede querer tanto así

Dame una señal
Un minuto más para conversar
Dame tan solo una oportunidad
Para poderte enam

제목
Знам добре какво съм Един приятел между многото
번역
불가리아어

megsan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Знам добре какво съм
,Един сърдечен обожател,които не спира да те сънува.всеки ден пове4е,но също между тълпата,един ден ще видиш светлината върху кожата ми за да разпознаеш най-преданата обич ,нуждая се от теб както се нуждая от въздуха,никой не може да те обича както аз те обичам .Дай ми знак,още една минута за да поговорим,дай ми само една възможност за да те накарам да ме обикнеш
tempest에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 4일 17:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 25일 21:48

george_mnt
게시물 갯수: 7
хмм тука нещо първите 3 реда не ми допадат...

2007년 11월 28일 14:03

megsan
게시물 갯수: 8
es lo que hay