Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İbranice - Tudo para seu veiculo.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİbranice

Kategori Website / Blog / Forum - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Tudo para seu veiculo.
Metin
Öneri Roseli Acaiaba
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Tudo para seu veiculo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Tradução como se escreve em portugues.

Başlık
הכל למען רכבך
Tercüme
İbranice

Çeviri beky4kr
Hedef dil: İbranice

הכל למען רכבך
En son milkman tarafından onaylandı - 3 Ocak 2008 20:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ocak 2008 19:50

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Hi thathavieira, Can I have an English bridge please?

CC: thathavieira

2 Ocak 2008 12:43

beky4kr
Mesaj Sayısı: 52
bridge? you mean transltion ?

2 Ocak 2008 12:45

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Yes, beky4kr, but I need someone other than the original translator to do that...

2 Ocak 2008 13:02

beky4kr
Mesaj Sayısı: 52
you mean that your message was not intendent for me?

2 Ocak 2008 13:16

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Yes, it was for thathavieira

2 Ocak 2008 13:57

thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Oi Milkman.

Everything for your vehicle.

Maybe from a car store.

3 Ocak 2008 06:55

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Thanks a lot thathavieira!
beky4kr - would you like to correct your translation accordingly?
I cannot accept it as is...

3 Ocak 2008 11:28

beky4kr
Mesaj Sayısı: 52
sure

3 Ocak 2008 20:10

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Great, I'll accept it now.