Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Εβραϊκά - Tudo para seu veiculo.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΕβραϊκά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Επιχείρηση/Εργασίες

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Tudo para seu veiculo.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Roseli Acaiaba
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Tudo para seu veiculo.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tradução como se escreve em portugues.

τίτλος
הכל למען רכבך
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από beky4kr
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

הכל למען רכבך
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από milkman - 3 Ιανουάριος 2008 20:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Ιανουάριος 2008 19:50

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Hi thathavieira, Can I have an English bridge please?

CC: thathavieira

2 Ιανουάριος 2008 12:43

beky4kr
Αριθμός μηνυμάτων: 52
bridge? you mean transltion ?

2 Ιανουάριος 2008 12:45

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Yes, beky4kr, but I need someone other than the original translator to do that...

2 Ιανουάριος 2008 13:02

beky4kr
Αριθμός μηνυμάτων: 52
you mean that your message was not intendent for me?

2 Ιανουάριος 2008 13:16

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Yes, it was for thathavieira

2 Ιανουάριος 2008 13:57

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Oi Milkman.

Everything for your vehicle.

Maybe from a car store.

3 Ιανουάριος 2008 06:55

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Thanks a lot thathavieira!
beky4kr - would you like to correct your translation accordingly?
I cannot accept it as is...

3 Ιανουάριος 2008 11:28

beky4kr
Αριθμός μηνυμάτων: 52
sure

3 Ιανουάριος 2008 20:10

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Great, I'll accept it now.