Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Ebraicã - Tudo para seu veiculo.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEbraicã

Categorie Sit web/Blog/Forum - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Tudo para seu veiculo.
Text
Înscris de Roseli Acaiaba
Limba sursă: Portugheză braziliană

Tudo para seu veiculo.
Observaţii despre traducere
Tradução como se escreve em portugues.

Titlu
הכל למען רכבך
Traducerea
Ebraicã

Tradus de beky4kr
Limba ţintă: Ebraicã

הכל למען רכבך
Validat sau editat ultima dată de către milkman - 3 Ianuarie 2008 20:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Ianuarie 2008 19:50

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Hi thathavieira, Can I have an English bridge please?

CC: thathavieira

2 Ianuarie 2008 12:43

beky4kr
Numărul mesajelor scrise: 52
bridge? you mean transltion ?

2 Ianuarie 2008 12:45

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Yes, beky4kr, but I need someone other than the original translator to do that...

2 Ianuarie 2008 13:02

beky4kr
Numărul mesajelor scrise: 52
you mean that your message was not intendent for me?

2 Ianuarie 2008 13:16

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Yes, it was for thathavieira

2 Ianuarie 2008 13:57

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Oi Milkman.

Everything for your vehicle.

Maybe from a car store.

3 Ianuarie 2008 06:55

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Thanks a lot thathavieira!
beky4kr - would you like to correct your translation accordingly?
I cannot accept it as is...

3 Ianuarie 2008 11:28

beky4kr
Numărul mesajelor scrise: 52
sure

3 Ianuarie 2008 20:10

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
Great, I'll accept it now.