Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İngilizce - منفذ عمليات

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arapçaİngilizce

Kategori Serbest yazı

Başlık
منفذ عمليات
Kaynak dil: Arapça

منفذ عمليات لمده ثلاث اشهر في البنك العربي الوطني قسم عمليات التقاعد عقد مؤقت
Çeviriyle ilgili açıklamalar
انجليزي ( بريطاني ) او ( امريكي )

Başlık
outlet operations
Tercüme
İngilizce

Çeviri anona
Hedef dil: İngilizce

Bank Clerk for a period of three months in the National Arab Bank, retirement operations section, under temporary contract.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bank Clerk for a period of three months in the National Arab Bank, retirement operations section, under temporary contract.
En son dramati tarafından onaylandı - 20 Aralık 2007 10:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Aralık 2007 11:55

aidememo
Mesaj Sayısı: 42
Bank clerk for a period of three months in the national arab bank, the operations section of retirment temporary contract.

19 Aralık 2007 16:42

dramati
Mesaj Sayısı: 972
I think then that the proper English might be something like this:

Bank Clerk for a period of three months in the National Arab Bank, retirement operations section, under temporary contract.

19 Aralık 2007 22:22

aidememo
Mesaj Sayısı: 42
ok! la traduction est trés bonne

1 Ocak 2008 11:54

elmota
Mesaj Sayısı: 744
why "bank clerk?" why not "operations executive?"

1 Ocak 2008 12:20

dramati
Mesaj Sayısı: 972
Well you guys speak the language. It can be either in English. A garbage collector in English can also be called a sanitary engineer.