Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-अंग्रेजी - منفذ عمليات

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीअंग्रेजी

Category Free writing

शीर्षक
منفذ عمليات
हरफ
الجرح الداميद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

منفذ عمليات لمده ثلاث اشهر في البنك العربي الوطني قسم عمليات التقاعد عقد مؤقت
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
انجليزي ( بريطاني ) او ( امريكي )

शीर्षक
outlet operations
अनुबाद
अंग्रेजी

anonaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Bank Clerk for a period of three months in the National Arab Bank, retirement operations section, under temporary contract.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bank Clerk for a period of three months in the National Arab Bank, retirement operations section, under temporary contract.
Validated by dramati - 2007年 डिसेम्बर 20日 10:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 19日 11:55

aidememo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 42
Bank clerk for a period of three months in the national arab bank, the operations section of retirment temporary contract.

2007年 डिसेम्बर 19日 16:42

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
I think then that the proper English might be something like this:

Bank Clerk for a period of three months in the National Arab Bank, retirement operations section, under temporary contract.

2007年 डिसेम्बर 19日 22:22

aidememo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 42
ok! la traduction est trés bonne

2008年 जनवरी 1日 11:54

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
why "bank clerk?" why not "operations executive?"

2008年 जनवरी 1日 12:20

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Well you guys speak the language. It can be either in English. A garbage collector in English can also be called a sanitary engineer.