Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - MERY PARA ALI

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiPortugalski brazylijski

Tytuł
MERY PARA ALI
Tekst
Wprowadzone przez barok
Język źródłowy: Turecki

özgür olmanın yaşamak olduğunu anladım
arkadaşlara sahip olmak lazım
hayatta olmak için kavga etmeli
zamanın fayda etmediğini öğrendim
üzüntüler gider
şu hatalar öldürmez
Bugün dünün yansımasıdır
doğru arkadaslar kalıcıdır
sahte olanları çok şükür gider
acılar kuvvetlidir
fantaziler rüyalarımız değildir
güzellikler gördüklerimiz değil hissettiklerimizdir
hayatın büyük sırrı YAŞAMAKTIR!!!

Tytuł
MERY PARA ALI
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez sirinler
Język docelowy: Angielski

I understood being free is to live.
It is necessary to have friends.
One should fight to be alive
I learnt time doesn't help.
Sorrows go,
These errors don't kill..
Today is the reflection of yesterday.
Real friends are permanent,
Thank God, the fake ones go..
Pains are powerful,
Fantasies are not our dreams.
Beauties are not that we see,but we feel..
The big secret of life is to LIVE
Uwagi na temat tłumaczenia
:))
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez thathavieira - 21 Luty 2008 14:41





Ostatni Post

Autor
Post

21 Luty 2008 02:33

thathavieira
Liczba postów: 2247
Is there such thing as Thanks God David?

CC: dramati

21 Luty 2008 05:11

dramati
Liczba postów: 972
Nope. Thank God is correct

21 Luty 2008 14:40

thathavieira
Liczba postów: 2247
Ok, thank you!