Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - MERY PARA ALI

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

שם
MERY PARA ALI
טקסט
נשלח על ידי barok
שפת המקור: טורקית

özgür olmanın yaşamak olduğunu anladım
arkadaşlara sahip olmak lazım
hayatta olmak için kavga etmeli
zamanın fayda etmediğini öğrendim
üzüntüler gider
şu hatalar öldürmez
Bugün dünün yansımasıdır
doğru arkadaslar kalıcıdır
sahte olanları çok şükür gider
acılar kuvvetlidir
fantaziler rüyalarımız değildir
güzellikler gördüklerimiz değil hissettiklerimizdir
hayatın büyük sırrı YAŞAMAKTIR!!!

שם
MERY PARA ALI
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי sirinler
שפת המטרה: אנגלית

I understood being free is to live.
It is necessary to have friends.
One should fight to be alive
I learnt time doesn't help.
Sorrows go,
These errors don't kill..
Today is the reflection of yesterday.
Real friends are permanent,
Thank God, the fake ones go..
Pains are powerful,
Fantasies are not our dreams.
Beauties are not that we see,but we feel..
The big secret of life is to LIVE
הערות לגבי התרגום
:))
אושר לאחרונה ע"י thathavieira - 21 פברואר 2008 14:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 פברואר 2008 02:33

thathavieira
מספר הודעות: 2247
Is there such thing as Thanks God David?

CC: dramati

21 פברואר 2008 05:11

dramati
מספר הודעות: 972
Nope. Thank God is correct

21 פברואר 2008 14:40

thathavieira
מספר הודעות: 2247
Ok, thank you!