Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - MERY PARA ALI

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Titel
MERY PARA ALI
Text
Übermittelt von barok
Herkunftssprache: Türkisch

özgür olmanın yaşamak olduğunu anladım
arkadaşlara sahip olmak lazım
hayatta olmak için kavga etmeli
zamanın fayda etmediğini öğrendim
üzüntüler gider
şu hatalar öldürmez
Bugün dünün yansımasıdır
doğru arkadaslar kalıcıdır
sahte olanları çok şükür gider
acılar kuvvetlidir
fantaziler rüyalarımız değildir
güzellikler gördüklerimiz değil hissettiklerimizdir
hayatın büyük sırrı YAŞAMAKTIR!!!

Titel
MERY PARA ALI
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von sirinler
Zielsprache: Englisch

I understood being free is to live.
It is necessary to have friends.
One should fight to be alive
I learnt time doesn't help.
Sorrows go,
These errors don't kill..
Today is the reflection of yesterday.
Real friends are permanent,
Thank God, the fake ones go..
Pains are powerful,
Fantasies are not our dreams.
Beauties are not that we see,but we feel..
The big secret of life is to LIVE
Bemerkungen zur Übersetzung
:))
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von thathavieira - 21 Februar 2008 14:41





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Februar 2008 02:33

thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Is there such thing as Thanks God David?

CC: dramati

21 Februar 2008 05:11

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
Nope. Thank God is correct

21 Februar 2008 14:40

thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Ok, thank you!