Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - MERY PARA ALI

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisPortuguais brésilien

Titre
MERY PARA ALI
Texte
Proposé par barok
Langue de départ: Turc

özgür olmanın yaşamak olduğunu anladım
arkadaşlara sahip olmak lazım
hayatta olmak için kavga etmeli
zamanın fayda etmediğini öğrendim
üzüntüler gider
şu hatalar öldürmez
Bugün dünün yansımasıdır
doğru arkadaslar kalıcıdır
sahte olanları çok şükür gider
acılar kuvvetlidir
fantaziler rüyalarımız değildir
güzellikler gördüklerimiz değil hissettiklerimizdir
hayatın büyük sırrı YAŞAMAKTIR!!!

Titre
MERY PARA ALI
Traduction
Anglais

Traduit par sirinler
Langue d'arrivée: Anglais

I understood being free is to live.
It is necessary to have friends.
One should fight to be alive
I learnt time doesn't help.
Sorrows go,
These errors don't kill..
Today is the reflection of yesterday.
Real friends are permanent,
Thank God, the fake ones go..
Pains are powerful,
Fantasies are not our dreams.
Beauties are not that we see,but we feel..
The big secret of life is to LIVE
Commentaires pour la traduction
:))
Dernière édition ou validation par thathavieira - 21 Février 2008 14:41





Derniers messages

Auteur
Message

21 Février 2008 02:33

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Is there such thing as Thanks God David?

CC: dramati

21 Février 2008 05:11

dramati
Nombre de messages: 972
Nope. Thank God is correct

21 Février 2008 14:40

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Ok, thank you!