Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - MERY PARA ALI

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Статус
MERY PARA ALI
Tекст
Добавлено barok
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

özgür olmanın yaşamak olduğunu anladım
arkadaşlara sahip olmak lazım
hayatta olmak için kavga etmeli
zamanın fayda etmediğini öğrendim
üzüntüler gider
şu hatalar öldürmez
Bugün dünün yansımasıdır
doğru arkadaslar kalıcıdır
sahte olanları çok şükür gider
acılar kuvvetlidir
fantaziler rüyalarımız değildir
güzellikler gördüklerimiz değil hissettiklerimizdir
hayatın büyük sırrı YAŞAMAKTIR!!!

Статус
MERY PARA ALI
Перевод
Английский

Перевод сделан sirinler
Язык, на который нужно перевести: Английский

I understood being free is to live.
It is necessary to have friends.
One should fight to be alive
I learnt time doesn't help.
Sorrows go,
These errors don't kill..
Today is the reflection of yesterday.
Real friends are permanent,
Thank God, the fake ones go..
Pains are powerful,
Fantasies are not our dreams.
Beauties are not that we see,but we feel..
The big secret of life is to LIVE
Комментарии для переводчика
:))
Последнее изменение было внесено пользователем thathavieira - 21 Февраль 2008 14:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Февраль 2008 02:33

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Is there such thing as Thanks God David?

CC: dramati

21 Февраль 2008 05:11

dramati
Кол-во сообщений: 972
Nope. Thank God is correct

21 Февраль 2008 14:40

thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Ok, thank you!