Tłumaczenie - Litewski-Niemiecki - Atsibudus ryte as ilgiuosi tavo veidoObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Potoczny język - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Atsibudus ryte as ilgiuosi tavo veido | | Język źródłowy: Litewski
Atsibudus ryte as ilgiuosi tavo veido |
|
| Wenn ich morgens aufstehe vermisse ich dein Gesicht. | TłumaczenieNiemiecki Tłumaczone przez Anzelka | Język docelowy: Niemiecki
Wenn ich morgens aufstehe vermisse ich dein Gesicht. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Bhatarsaigh - 16 Czerwiec 2008 18:54
Ostatni Post | | | | | 18 Marzec 2008 22:49 | | | Abstimmung zurückgesetzt und geändert in: "Wenn ich morgens aufstehe vermisse ich dein Gesicht."
war ursprünglich: "Wann stehe ich morgens auf, ich vermisse dein Gesicht."
Ist das in Ordnung so, Anzelka? |
|
|