Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Litewski-Niemiecki - Atsibudus ryte as ilgiuosi tavo veido

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: LitewskiNiemiecki

Kategoria Potoczny język - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Atsibudus ryte as ilgiuosi tavo veido
Tekst
Wprowadzone przez Ingute
Język źródłowy: Litewski

Atsibudus ryte as ilgiuosi tavo veido

Tytuł
Wenn ich morgens aufstehe vermisse ich dein Gesicht.
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Anzelka
Język docelowy: Niemiecki

Wenn ich morgens aufstehe vermisse ich dein Gesicht.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Bhatarsaigh - 16 Czerwiec 2008 18:54





Ostatni Post

Autor
Post

18 Marzec 2008 22:49

Bhatarsaigh
Liczba postów: 253
Abstimmung zurückgesetzt und geändert in: "Wenn ich morgens aufstehe vermisse ich dein Gesicht."

war ursprünglich: "Wann stehe ich morgens auf, ich vermisse dein Gesicht."

Ist das in Ordnung so, Anzelka?