Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ליטאית-גרמנית - Atsibudus ryte as ilgiuosi tavo veido

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ליטאיתגרמנית

קטגוריה דיבורי - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Atsibudus ryte as ilgiuosi tavo veido
טקסט
נשלח על ידי Ingute
שפת המקור: ליטאית

Atsibudus ryte as ilgiuosi tavo veido

שם
Wenn ich morgens aufstehe vermisse ich dein Gesicht.
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Anzelka
שפת המטרה: גרמנית

Wenn ich morgens aufstehe vermisse ich dein Gesicht.
אושר לאחרונה ע"י Bhatarsaigh - 16 יוני 2008 18:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 מרץ 2008 22:49

Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
Abstimmung zurückgesetzt und geändert in: "Wenn ich morgens aufstehe vermisse ich dein Gesicht."

war ursprünglich: "Wann stehe ich morgens auf, ich vermisse dein Gesicht."

Ist das in Ordnung so, Anzelka?