ترجمه - لیتوانیایی-آلمانی - Atsibudus ryte as ilgiuosi tavo veidoموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه محاوره ای - زندگی روزمره  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Atsibudus ryte as ilgiuosi tavo veido | | زبان مبداء: لیتوانیایی
Atsibudus ryte as ilgiuosi tavo veido |
|
| Wenn ich morgens aufstehe vermisse ich dein Gesicht. | | زبان مقصد: آلمانی
Wenn ich morgens aufstehe vermisse ich dein Gesicht. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 16 ژوئن 2008 18:54
آخرین پیامها | | | | | 18 مارس 2008 22:49 | | | Abstimmung zurückgesetzt und geändert in: "Wenn ich morgens aufstehe vermisse ich dein Gesicht."
war ursprünglich: "Wann stehe ich morgens auf, ich vermisse dein Gesicht."
Ist das in Ordnung so, Anzelka? |
|
|