Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Francuski - Тhings are also steadily hotting up in the US,...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Тhings are also steadily hotting up in the US,...
Tekst
Wprowadzone przez
chacha1967
Język źródłowy: Angielski
Тhings are also steadily hotting up in the US, where Leona will be launching the album in April. ‘Bleeding Love’ has gone to number one on the major NY radio Z100’s High Noon countdown and it is also at number 9 on the iTunes song chart.
Uwagi na temat tłumaczenia
Ce texte a été pris sur un site de leona lewis dont je suis fan mais je ne peux pas comprendre lorsque ses news sont rédigés en anglais
Tytuł
Ça chauffe aux States
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
Botica
Język docelowy: Francuski
Ça chauffe également aux States, où Leona lancera son album en avril. La chanson "Bleeding Love" est devenue numéro un du classement "Midi Pile" de la grande radio new-yorkaise Z100, et elle est aussi numéro 9 du classement chansons iTunes.
Uwagi na temat tłumaczenia
classement : hit parade
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 14 Marzec 2008 11:51
Ostatni Post
Autor
Post
14 Marzec 2008 11:51
Francky5591
Liczba postów: 12396
Leona Lewis "Bleeding love"- courtesy of Youtube-