Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Тhings are also steadily hotting up in the US,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

제목
Тhings are also steadily hotting up in the US,...
본문
chacha1967에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Тhings are also steadily hotting up in the US, where Leona will be launching the album in April. ‘Bleeding Love’ has gone to number one on the major NY radio Z100’s High Noon countdown and it is also at number 9 on the iTunes song chart.
이 번역물에 관한 주의사항
Ce texte a été pris sur un site de leona lewis dont je suis fan mais je ne peux pas comprendre lorsque ses news sont rédigés en anglais

제목
Ça chauffe aux States
번역
프랑스어

Botica에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Ça chauffe également aux States, où Leona lancera son album en avril. La chanson "Bleeding Love" est devenue numéro un du classement "Midi Pile" de la grande radio new-yorkaise Z100, et elle est aussi numéro 9 du classement chansons iTunes.
이 번역물에 관한 주의사항
classement : hit parade
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 14일 11:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 14일 11:51

Francky5591
게시물 갯수: 12396