쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-프랑스어 - Тhings are also steadily hotting up in the US,...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Тhings are also steadily hotting up in the US,...
본문
chacha1967
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Тhings are also steadily hotting up in the US, where Leona will be launching the album in April. ‘Bleeding Love’ has gone to number one on the major NY radio Z100’s High Noon countdown and it is also at number 9 on the iTunes song chart.
이 번역물에 관한 주의사항
Ce texte a été pris sur un site de leona lewis dont je suis fan mais je ne peux pas comprendre lorsque ses news sont rédigés en anglais
제목
Ça chauffe aux States
번역
프랑스어
Botica
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Ça chauffe également aux States, où Leona lancera son album en avril. La chanson "Bleeding Love" est devenue numéro un du classement "Midi Pile" de la grande radio new-yorkaise Z100, et elle est aussi numéro 9 du classement chansons iTunes.
이 번역물에 관한 주의사항
classement : hit parade
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 14일 11:51
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 14일 11:51
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Leona Lewis "Bleeding love"- courtesy of Youtube-