Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - Тhings are also steadily hotting up in the US,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzų

Pavadinimas
Тhings are also steadily hotting up in the US,...
Tekstas
Pateikta chacha1967
Originalo kalba: Anglų

Тhings are also steadily hotting up in the US, where Leona will be launching the album in April. ‘Bleeding Love’ has gone to number one on the major NY radio Z100’s High Noon countdown and it is also at number 9 on the iTunes song chart.
Pastabos apie vertimą
Ce texte a été pris sur un site de leona lewis dont je suis fan mais je ne peux pas comprendre lorsque ses news sont rédigés en anglais

Pavadinimas
Ça chauffe aux States
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Botica
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Ça chauffe également aux States, où Leona lancera son album en avril. La chanson "Bleeding Love" est devenue numéro un du classement "Midi Pile" de la grande radio new-yorkaise Z100, et elle est aussi numéro 9 du classement chansons iTunes.
Pastabos apie vertimą
classement : hit parade
Validated by Francky5591 - 14 kovas 2008 11:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 kovas 2008 11:51

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396