Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - Тhings are also steadily hotting up in the US,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓαλλικά

τίτλος
Тhings are also steadily hotting up in the US,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από chacha1967
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Тhings are also steadily hotting up in the US, where Leona will be launching the album in April. ‘Bleeding Love’ has gone to number one on the major NY radio Z100’s High Noon countdown and it is also at number 9 on the iTunes song chart.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ce texte a été pris sur un site de leona lewis dont je suis fan mais je ne peux pas comprendre lorsque ses news sont rédigés en anglais

τίτλος
Ça chauffe aux States
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Botica
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Ça chauffe également aux States, où Leona lancera son album en avril. La chanson "Bleeding Love" est devenue numéro un du classement "Midi Pile" de la grande radio new-yorkaise Z100, et elle est aussi numéro 9 du classement chansons iTunes.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
classement : hit parade
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 14 Μάρτιος 2008 11:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Μάρτιος 2008 11:51

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396