Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Francese - Тhings are also steadily hotting up in the US,...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Тhings are also steadily hotting up in the US,...
Testo
Aggiunto da
chacha1967
Lingua originale: Inglese
Тhings are also steadily hotting up in the US, where Leona will be launching the album in April. ‘Bleeding Love’ has gone to number one on the major NY radio Z100’s High Noon countdown and it is also at number 9 on the iTunes song chart.
Note sulla traduzione
Ce texte a été pris sur un site de leona lewis dont je suis fan mais je ne peux pas comprendre lorsque ses news sont rédigés en anglais
Titolo
Ça chauffe aux States
Traduzione
Francese
Tradotto da
Botica
Lingua di destinazione: Francese
Ça chauffe également aux States, où Leona lancera son album en avril. La chanson "Bleeding Love" est devenue numéro un du classement "Midi Pile" de la grande radio new-yorkaise Z100, et elle est aussi numéro 9 du classement chansons iTunes.
Note sulla traduzione
classement : hit parade
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 14 Marzo 2008 11:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Marzo 2008 11:51
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Leona Lewis "Bleeding love"- courtesy of Youtube-