Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Duński - neden acaba tanısmamızda bı sakınca varmı ben...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiDuński

Kategoria List / Email - Życie codzienne

Tytuł
neden acaba tanısmamızda bı sakınca varmı ben...
Tekst
Wprowadzone przez Sibel Caliskan
Język źródłowy: Turecki

neden acaba tanısmamızda bı sakınca varmı ben konyadan yasız nerden?

Tytuł
Hvorfor er det et problem at møde hinanden? Jeg er....
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Duński


Hvorfor er det et problem at møde hinanden? Jeg er fra Konya og hvor er du fra?
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge from Queenbee: Why is there any problem to meet each other? I'm from Konya, You?"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez wkn - 19 Wrzesień 2008 18:31