Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Danski - neden acaba tanısmamızda bı sakınca varmı ben...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiDanski

Kategorija Pismo / E-mail - Svakodnevni život

Naslov
neden acaba tanısmamızda bı sakınca varmı ben...
Tekst
Poslao Sibel Caliskan
Izvorni jezik: Turski

neden acaba tanısmamızda bı sakınca varmı ben konyadan yasız nerden?

Naslov
Hvorfor er det et problem at møde hinanden? Jeg er....
Prevođenje
Danski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Danski


Hvorfor er det et problem at møde hinanden? Jeg er fra Konya og hvor er du fra?
Primjedbe o prijevodu
Bridge from Queenbee: Why is there any problem to meet each other? I'm from Konya, You?"
Posljednji potvrdio i uredio wkn - 19 rujan 2008 18:31