Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bośniacki-Holenderski - Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BośniackiHolenderski

Kategoria Wyjaśnienia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?...
Tekst
Wprowadzone przez bonzai1212
Język źródłowy: Bośniacki

Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?

Zdravo draga, kaki si? sta radis? Ljubim te, volim te

Tytuł
Armano jij bent de persoon die ik het liefst aan mijn zijde wil...
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez Sofija_86
Język docelowy: Holenderski

Armano jij bent de persoon die ik het liefst aan mijn zijde wil...

Hallo lieverd, hoe gaat het? Wat ben je aan het doen? Ik kus je, ik hou van je
Uwagi na temat tłumaczenia
In het Servisch zeggen ze ik kus je, maar in Nederland zeggen wij meestal Kusjes, aan het einde van bericht/telefoontje
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 29 Sierpień 2008 14:25