Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Боснийский-Голландский - Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БоснийскийГолландский

Категория Пояснения

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?...
Tекст
Добавлено bonzai1212
Язык, с которого нужно перевести: Боснийский

Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?

Zdravo draga, kaki si? sta radis? Ljubim te, volim te

Статус
Armano jij bent de persoon die ik het liefst aan mijn zijde wil...
Перевод
Голландский

Перевод сделан Sofija_86
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Armano jij bent de persoon die ik het liefst aan mijn zijde wil...

Hallo lieverd, hoe gaat het? Wat ben je aan het doen? Ik kus je, ik hou van je
Комментарии для переводчика
In het Servisch zeggen ze ik kus je, maar in Nederland zeggen wij meestal Kusjes, aan het einde van bericht/telefoontje
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 29 Август 2008 14:25