Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bosnien-Néerlandais - Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BosnienNéerlandais

Catégorie Explications

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?...
Texte
Proposé par bonzai1212
Langue de départ: Bosnien

Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?

Zdravo draga, kaki si? sta radis? Ljubim te, volim te

Titre
Armano jij bent de persoon die ik het liefst aan mijn zijde wil...
Traduction
Néerlandais

Traduit par Sofija_86
Langue d'arrivée: Néerlandais

Armano jij bent de persoon die ik het liefst aan mijn zijde wil...

Hallo lieverd, hoe gaat het? Wat ben je aan het doen? Ik kus je, ik hou van je
Commentaires pour la traduction
In het Servisch zeggen ze ik kus je, maar in Nederland zeggen wij meestal Kusjes, aan het einde van bericht/telefoontje
Dernière édition ou validation par Lein - 29 Août 2008 14:25