主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 波斯尼亚语-荷兰语 - Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
解释
本翻译"仅需意译"。
标题
Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?...
正文
提交
bonzai1212
源语言: 波斯尼亚语
Armano ti si osoba koju najvise zelim kraj sebe?
Zdravo draga, kaki si? sta radis? Ljubim te, volim te
标题
Armano jij bent de persoon die ik het liefst aan mijn zijde wil...
翻译
荷兰语
翻译
Sofija_86
目的语言: 荷兰语
Armano jij bent de persoon die ik het liefst aan mijn zijde wil...
Hallo lieverd, hoe gaat het? Wat ben je aan het doen? Ik kus je, ik hou van je
给这篇翻译加备注
In het Servisch zeggen ze ik kus je, maar in Nederland zeggen wij meestal Kusjes, aan het einde van bericht/telefoontje
由
Lein
认可或编辑 - 2008年 八月 29日 14:25