It's not quite so, but it's about time for us to get acquainted more closely. Even better - personally.
Uwagi na temat tłumaczenia
I believe the last sentence would sound more correct if I translated it as "And it would be better if we got acquainted personally", but I wanted to keep the original "style" of the sentence, somehow accentuating the word "personally".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 1 Październik 2008 00:30