Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - In omnia paratus

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijski

Kategoria Wolne pisanie

Tytuł
In omnia paratus
Tekst
Wprowadzone przez carizinha
Język źródłowy: Łacina

Modus vivendi: In omnia paratus

Modus operandi: Per se

Status quo: Animus vivendi



Errare humanun est!

Amor omnia vinciti!

Tytuł
Preparado para tudo!
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez pirulito
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Modo de viver: preparado para tudo.
Modo de agir: por si mesmo.
Condição: vontade de viver

Errar é humano!
O amor tudo vence!
Uwagi na temat tłumaczenia
Per se = lit. "per si"
Status quo = lit. "estado em que", o estado em que se encontra algo ou alguém num determinado momento. Uma tradução alternativa seria:

“Estado em que [se encontra]: [cheio de] vontade de viver”.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 30 Wrzesień 2008 18:08