Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - In omnia paratus

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغالية برازيلية

صنف كتابة حرّة

عنوان
In omnia paratus
نص
إقترحت من طرف carizinha
لغة مصدر: لاتيني

Modus vivendi: In omnia paratus

Modus operandi: Per se

Status quo: Animus vivendi



Errare humanun est!

Amor omnia vinciti!

عنوان
Preparado para tudo!
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف pirulito
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Modo de viver: preparado para tudo.
Modo de agir: por si mesmo.
Condição: vontade de viver

Errar é humano!
O amor tudo vence!
ملاحظات حول الترجمة
Per se = lit. "per si"
Status quo = lit. "estado em que", o estado em que se encontra algo ou alguém num determinado momento. Uma tradução alternativa seria:

“Estado em que [se encontra]: [cheio de] vontade de viver”.
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 30 أيلول 2008 18:08