Превод - Латински-Португалски Бразилски - In omnia paratusТекущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Безплатно писане | | | Език, от който се превежда: Латински
Modus vivendi: In omnia paratus
Modus operandi: Per se
Status quo: Animus vivendi
Errare humanun est!
Amor omnia vinciti! |
|
| | ПреводПортугалски Бразилски Преведено от pirulito | Желан език: Португалски Бразилски
Modo de viver: preparado para tudo. Modo de agir: por si mesmo. Condição: vontade de viver
Errar é humano! O amor tudo vence!
| | Per se = lit. "per si" Status quo = lit. "estado em que", o estado em que se encontra algo ou alguém num determinado momento. Uma tradução alternativa seria:
“Estado em que [se encontra]: [cheio de] vontade de viverâ€.
|
|
За последен път се одобри от goncin - 30 Септември 2008 18:08
|