Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Brasilianportugali - In omnia paratus

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugali

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
In omnia paratus
Teksti
Lähettäjä carizinha
Alkuperäinen kieli: Latina

Modus vivendi: In omnia paratus

Modus operandi: Per se

Status quo: Animus vivendi



Errare humanun est!

Amor omnia vinciti!

Otsikko
Preparado para tudo!
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä pirulito
Kohdekieli: Brasilianportugali

Modo de viver: preparado para tudo.
Modo de agir: por si mesmo.
Condição: vontade de viver

Errar é humano!
O amor tudo vence!
Huomioita käännöksestä
Per se = lit. "per si"
Status quo = lit. "estado em que", o estado em que se encontra algo ou alguém num determinado momento. Uma tradução alternativa seria:

“Estado em que [se encontra]: [cheio de] vontade de viver”.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 30 Syyskuu 2008 18:08