Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - In omnia paratus

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Вільне написання

Заголовок
In omnia paratus
Текст
Публікацію зроблено carizinha
Мова оригіналу: Латинська

Modus vivendi: In omnia paratus

Modus operandi: Per se

Status quo: Animus vivendi



Errare humanun est!

Amor omnia vinciti!

Заголовок
Preparado para tudo!
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено pirulito
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Modo de viver: preparado para tudo.
Modo de agir: por si mesmo.
Condição: vontade de viver

Errar é humano!
O amor tudo vence!
Пояснення стосовно перекладу
Per se = lit. "per si"
Status quo = lit. "estado em que", o estado em que se encontra algo ou alguém num determinado momento. Uma tradução alternativa seria:

“Estado em que [se encontra]: [cheio de] vontade de viver”.
Затверджено goncin - 30 Вересня 2008 18:08